夏の夜の夢-シェイクスピア
シェイクスピア 夏の夜の夢。
高校生の時にリア王やロミジュリにチャレンジしたが、翻訳書の言い回しについていけず断念。
映像でロミジュリを見たものの、原作読みたいなぁ……でも難しいしなぁ。
というモヤモヤを抱えたまま数年。
最近、仕事の関係で、夏の夜の夢に触れることがあり、さすがに読まなくてはと、焦って借りてきた。
松岡和子さんの翻訳が読みやすいとのアドバイスをもらい、バイトの休憩時間を使って読破!
この作品をわかりやすく砕いて解説してくれた方もいたので、結構楽しんで読めた!
やはり、翻訳書なので、言い回しが難しい難しい。
見たことのない日本語がたくさん出てくるので、何度も同じ箇所を読み返す。
設定は、なかなかぶっとんでいて、4人の男女の恋愛模様と、妖精王の夫婦のケンカの様子が描かれている。
おもしろいのが、イタズラ好きの妖精パック。
妖精の王様の命令で、惚れ薬を使うのだが、誤用してしまい、4人の男女の恋愛模様はぐっちゃぐちゃ。
妃様はロバ頭の男にベタ惚れになってしまう始末。
惚れ薬のおかげで、ドタバタ揉める4人を、「人間って馬鹿ですねぇ」と笑うパックは、なぜか憎めず、愛らしさを感じる。
一方で、婚礼の余興にと、演劇を用意している集団がいる。
彼らは、悲劇の恋愛話を、見事に喜劇に変えてしまう。
前口上では、このあとの芝居のネタバレがされ、セリフはめちゃくちゃに間違われ、月やら、石屏の役者が自己紹介をしだす。
言い回しは難しいが、意味がわかるとクスクス笑えてしまう。
そんな作品だった。
読んでよかった。
でも、もうちょっと頑張って咀嚼したいなぁ。